Elena Fiorentini
Curatore
Italy
5099 Inseriti
551 Gold
5196 Punti Rep. |
Inserito - 22/11/2012 : 18:45:21
Propongo la lettura simpatica e scorrevole , che pussé d'inscì podarìa minga vess, d'una poesia in perfetto dialetto o lingua meneghina. Le lingue italiche sono numerosissime, ricchissime di vocaboli,simpatiche , intriganti ed espressive, con un fior di letteratura. In seguito ad un indegno spot della Rai che le denigrava si è mosso un esercito di cultori, appasssionati , gente comune e linguisti di altissima preparazione e cultura che , dopo un anno di discussione sui blog hanno organizzato in Sardegna il primo congresso. Non mi sento perciò antiquata nel regalarvi questa chicca che ho trovato oggi in internet. Non posso inviarne la registrazione, ma anche alla semplice lettura il tempo "andante " e orecchiabile se ne coglie la musicalità e l'arguzia. Aldo Rebatto che ha inviato questa poesia scrive: Questa del Pino Mazzola l'è propri bela!!! El pont di quatter ciappPassand al Parco sora a on pontesèll che ghe scorr sotta l'acqua d'on ronsgin quanti ghe n'è che inscì senza savell ...tiren via drizz, senza guardaggh de fin? ...A quei che no conossen la soa storia adess voej rinfrescaghen la memoria: Ai temp andaa della veggia Milan cont i sò borgh, i vicul, i stradett, el navilli el scorreva in San Damian sotta de quel tal Pont di Sirenett, de ghisa e ferr (el primm de la cittaa), che i Milanes hann subet battezzaa, per via di stradett...vestii de biott, el pont..."di quatter ciapp"...! E inscì d'on bott, per la battuda franca d'on cilapp, el Pont di Sirenett, senza fadiga l'è tra i regord de la Milan antiga! Il ponte delle sirenette è stato trasportato al Parco Sempione, nemmeno io l'ho mai visto nel suo luogo d'origine.[:)]
|